★必考真題題庫最多/每5人就有1人拿高分/報名最高現折 NT$4,500/ 06/30 開班囉★

日前美加名師定期考GRE時,背出了一些關鍵字,並利用這些關鍵字找到了GRE題目的原題!
 
話不多說,這個真題是出自Sjowalland Wahloo 所著的偵探小說The Locked Room。
其中的一段話是長這樣:

Some years ago someone in the police forcehad discovered a way of manipulating crime statistics. The methods used, thoughsimple, were not immediately transparent, and without being directly ___ werenevertheless utterly misleading.

沒錯,ETS就把這段話挖了一個空格變成GRE的考試題目…


解這題,其實並不用整句都看懂,看懂後面這句的句子結構就可以了。

The methods used, though simple, were notimmediately transparent.
這句相信要準備GRE的同學一定都看得懂,關鍵在於though(雖然),屬於表達前後相反的句意,句意是「雖然簡單,但不是一眼就能看穿」。

接下來的
(The methods…) without being directly ___were nevertheless utterly misleading.
關鍵在nevertheless(然而),也是屬於表達前後相反的句意,後面講的是misleading(令人誤解的),所以前面應該要說「清楚明白」。但是,同學們一定都發現有個 “without”,這個東西就跟 “no”, “not”, “un”一樣,加上去就會有反意的效果,所以空格裡必須填「清楚明白」的反義字,也就是「misleading(令人誤解的)」的同義字。

剛好,原文裡寫的就是「mendacious(說謊的)」。所以進去考場發現這題麻煩大家秒選mendacious,不用猶豫,因為原文就是這樣寫。不過,這題是句子等價的題目,所以還有另外一個選項,就留在美加課堂中再跟同學分享囉。

以下幫同學把整句翻譯:
多年前有位警界同仁發現了一個操弄犯罪數據的方法。這方法雖然簡單,但不是一眼就能看穿,而且雖然不屬於直接的哄騙,卻能完全地讓解讀者摸不著頭緒。

● 最新GRE開班資訊:http://ppt.cc/B~kl
● GRE高分學員備考秘訣:http://ppt.cc/kvwU
● 莫老師字彙免費講座:http://goo.gl/Wa2BsC

創作者介紹
創作者 美加文教 的頭像
美加文教

台北美加文教官方部落格

美加文教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()