莫清崴-800X420.jpg

<三>  單字拆解法  <Word Analysis>

有些英語單字很長,增加我們記憶上的困難,但是,如果我們把詞根,詞綴等分解成兩部分、三部分或四部分並加以說明解釋,不但容易記憶,而且終生難忘。詞根(root)是一個詞的核心 語意,前面加上前綴(prefix)為其增添動作、方向等,後面加上後綴(suffix)則賦予其詞性等。例如:

 

human

/ʽhjumən/ adj. 人類的,人的

hum+an

earth (土)+adj.

 

【推測詞義】上帝創造宇宙後,用地上的塵土造人,因此有「人死歸於塵土」之說;其他的字如 human(人的,人類的),humane(人道的),humanity(人類,人性),humanitarian(人道主義者)等詞源都與泥土有關。

 

Narcissus /nɑrʽsɪsəs/ n. 自戀的男子

narcosis /nɑrʽkosɪs/ n. (由麻醉劑引起的)昏睡(麻醉)狀態

narciss+us

numbness (麻木)+Greek n.

 

【推測詞義】Narcissus 因拒絕山林女神 Echo 的求愛,復仇女神 Nemesis 為了懲罰他的絕情,施展法力使他如醉如痴地愛上自己在水池中的倒影,流連忘返,遂跳進池中溺水而死, 死後化為水仙花。據傳水仙(narcissus)具有麻醉作用,轉為 narcissism,借喻為「自我陶醉」。

pessimism /ʽpɛsəmɪzəm/ n. 悲觀

pessimist /ʽpɛsəmɪst/ n. 悲觀主義者

pessimistic

/ˏpɛsəʽmɪstɪk/ adj. 悲觀的

depressed; melancholy; gloomy; downhearted = negative

pessim+ist+ic

worst+one who+adj.

 

【推測詞義】屬於凡事都會往最壞地方想的人→悲觀(主義)的。

拉丁語不規則形容詞 malus (bad)的比較級為 pējor (worse),最高級為 pessimus(worst)

malignant adj. 惡性的      pejorative adj. 輕蔑的

 

optimism

/ʽɑptəmɪzəm/ n. 樂觀,樂天主義

a tendency to look on the bright side of things; idealism ≠ pessimism

optimistic adj. 樂觀的,樂天的

optimist /ʽɑptəmɪst/ n. 樂觀主義者

optim+ist

best+one who

 

【推測詞義】凡事都會往最好地方想的人→樂觀主義者,樂天派。 拉丁語不規則形容詞 bonus (good)的比較級為 melior (better),最高級為 optimus (best);

optimist 之後接形容詞詞尾-ic 形成 optimistic,其義為「樂觀的,樂觀主義的」,詞尾-ist 與詞尾-ism 在語意上是相關的,-ist 表示該主義(-ism)的支持者,如凡事往好處想的樂觀主義者 (optimist)一定信仰樂觀主義(optimism)。

ameliorate (=improve) v.  改善,改良≠ deteriorate v.  惡化

 

hierarchy

/ʽhaɪəˏrɑrkɪ/ n.  階級;聖職階級制度;(金字塔形的)階級組織;權力階層

a body divided into ranks

hiero+arch+y

hier+arch+y[詞尾母音刪除]

sacred+govern+condition (n. )

【推測詞義】宗教如同軍隊,階級高的人可以管理階級低的人,如大主教(archbishops)管主教

(bishops),主教管祭司(priests),祭司管助祭(deacons)。

 

anguish             <L angustia

/ʽæŋgwɪʃ/ v.  感到極度的痛苦         n. (尤指精神上的)劇烈痛苦;悲痛 extreme pain or upset; throe; agony; grief

angu+-ish

distress+v. ending

【註】anger(憤怒)、angry(生氣的)、anguish(痛苦)、anxious(焦急的)等詞的詞源和意義上有什 麼聯繫嗎?答案是肯定的,它們都來自印歐原始詞根* angh- (痛苦)。
 

<四>  語音轉換法(Sound Switching)

 

凡發音部位相同或相近之語音,彼此間可以轉換,藉語音間的轉換,串聯英語單字,使原本簡單的英語詞彙,轉換成深奧的詞彙,便於記憶,特別是從拉丁語、希臘語或古法語的詞根、詞綴所衍生而成的英語詞彙。例如:

下組單字,雖然難學難記,但詞根 rab、rap、raf、rav ‘snatch, seize’卻有內在的規律可尋,那就是語音 b-p-f-v 間的轉換,即雙唇音/b/與雙唇音/p/或雙唇音與唇齒音/f/、/v/間的轉換。若能掌握此規律,不難揭開這組單字之奧祕。劃線的部分指語音可轉換的部分。

(四)語音轉換法.JPG

先從已經學會的單字 rob 著手來串連這組單字。設想要搶劫的人,多半是暴民、賤民(rabble),其行為通常是輕浮、放蕩(raffish),常與人交纏不清(ravel),對人發出狂言(rave)貪婪他人 財物(rapacity)。遇有財則強奪、搶劫(rapine, rapacity),遇有色則劫取女色(ravish)並破壞名節 (ravage),事後飢腸轆轆(ravenous),對自己所作所為,一點也不感到悔恨反而感到狂喜 (rapturous)。

【注意】語音轉換法常常牽涉到格林法則與兩母音間的濁化。

格林法則  (Grimm’s Law)

(四)語音轉換法2.JPG

兩母音間濁化  (intervocalic voicing)

C [-voiced] → [+voiced] / Vowel    Vowel

arrow
arrow
    全站熱搜

    美加文教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()