莫清崴-800X420.jpg

引言

英語單字浩如煙海,常使同學們今日記,明日忘,望詞興嘆。本專欄將協助同學揭示造詞的奧秘,不再望文生義或百思不得其解,以單字拆解(word analysis),語音轉換(sound switching),語音表義(sound symbolism),語形表義(shape symbolism),構詞律(morphological rules)為主,藉此把原本枯燥乏味的單字記誦,轉變成激發聯想,趣味盎然的推理活動,幫助記憶成串的單字,進而體認到學習、記憶英語單字原有捷徑可循。面對單字,不再徬徨,不再困惑,終結對英語單字學習的夢魘並開啟了一個嶄新學習詞彙的新視窗。

 

英語詞彙可分為兩種:一種是「主動詞彙」<active vocabulary>又稱「孳生詞彙」<productive vocabulary>,指在「聽、說、讀、寫」各方面都要運用自如的核心詞彙;另一種是「被動詞彙」

<passive vocabulary>又稱「見識詞彙」<perceptive vocabulary>,指在進行「聽」或「讀」的時候,見詞就能識音識意的詞彙,不一定要主動地運用。一般而言,任何人學英語,所學的「被動詞彙」總比「主動詞彙」要多,但詞海無涯,如何學習更多「主動詞彙」或「被動詞彙」中的單字呢?依據我個人的教學經驗,有六個要訣,現在一一說明如下。

圖片1.JPG

<一>  強記法 (Memorization)

十八世紀起,大英帝國開始拓展殖民地,增加了英語和外界的接觸,因此許多亞洲、歐洲、非洲和美洲等各地的語言詞彙大量湧入英語中,學習這類詞彙在苦無良策下,只好強記死背,如借自漢語的 kowtow (磕頭),typhoon (颱風),ketchup (番茄醬),tea (茶),petsai (白菜)。借自日語的 sukiyaki (肉片火鍋),kimono (日本之和服),tofu (豆腐)。借自東加語的 taboo (禁忌,戒律)。借自俄語的 mammoth (巨大的)。借自土耳其語的 kiosk (土耳其和波斯式的)涼亭。借自澳洲土語的 kangaroo (袋鼠)。借自海地泰諾語的 barbecue (戶外烤肉會)等。

té (Amoy dialect) > French thé, Spanish té, Italian té, German Tee, English tea

Chá (Mandarin Chinese) > Portuguese chá, Russian chai, Persian chā, Turkish cay

doufu (Mandarin Chinese) > Japanese tofu > English tofu ‘bean curd’

<二>  詞源記憶法  (Allusive Mnemonics)

文化是語言的內蘊,有些詞彙必須從歷史文化去尋求根柢,從中揭示詞彙所蘊含的意思,所以可藉學習英語詞彙了解民族的歷史文化訊息,進而探索經濟、社會制度的演變等,例如:

score

/skɔr/ n. 刻痕;二十;(比賽等的)得分;(考試等的)分數;總樂譜

n. a number that expresses accomplishment; a musical composition

【常用片語】a score of = a large number of

【詞源】源自古北歐語,意指「刻痕」。古代牧羊人用左右手指和腳趾來計算羊群的數目,手指和腳趾加起來一共得 20。每當牧羊人計算到 20,便在樹木或木塊上刻上一道痕跡,以表示

「二十」。(例如 a score of years「二十年」)。後來 score 的意義擴張為「樂譜」(在五線譜上 刻痕),「計分,得分,分數」(在記分板上或考卷上刻痕)。

skill

/skɪl/ n. (特殊的)技術,技能;熟練能力;老練

【詞源】借自 1175 年古斯堪地那維亞語 skill,原意為「差異,知識(distinction, knowledge)」。到了 13 世紀才有「專門的技藝、熟練的能力」的意思,及隱喻為「專才與一 般人的差異(在於他能使用專業知識的能力)」。九世紀北歐維京海盜(Vikings)開始入侵不列顛,其語言與盎格魯薩克遜人同源,對英語影響最大的是引進大批 sk-起首的詞彙,如:sky, skirt, skill, skin。

gymnasium

/dʒɪmʽnezɪəm/ n. 體育館,健身房

gym+as+ium

naked, nude+SE+a place for

【詞源】源自希臘語 gymnasion,經由拉丁語 gymnasium 再借入英語,原意是指「裸體的地方」。古希臘人的教育是智育與體育並重,因此希臘語 gymnasion 在每個城市都不只是接受智育訓練的地方,同時也是接受體育的地方,當時學員都以裸身接受體育訓練。借入英語前, gymnasium 已完全捨棄原有的「裸體」之意,借入英語後,智育的詞義也逐漸淡化,只剩「體育館,健身房」之意,到了 1871 年簡化成 gym。

rival

/ʽraɪvļ/ n. (戀愛、商場的)競爭對手 one striving for competitive advantage

riv+al

river+one who

【詞源】借自中古法語 rival,而源自拉丁語 rivalis,詞根 riv-指「江、河」。江河是人類文明的發源地,但是自古以來,兩岸人民常為水起爭端,反目成仇。因之,rival 用指「對手,競爭者」。若在三角戀愛裡(eternal triangle),兩位男士同時都在追求一位美女,我們把那位美女借喻為「江水」,兩位男士堅持不肯退讓,一定會把對方視為「情敵(rival)」。

barbecue

/ʽbɑrbɪkju/ n. (戶外)烤肉

【詞源】1492 年哥倫布發現新大陸後不久,西班牙人從美洲帶回不少當地的土語,有些詞形漸漸改成現有英語詞彙的拼法,例如 barbecue 借自海地泰諾語(Taino) barbacoa,意指「一種木製的框架(wooden framework)」,將肉條放在框架上面炙烤,而當地泰諾土著也把它當作睡覺的床架之用。

harass

/həʽræs/ v. 騷擾;煩擾;困擾

【詞源】源自法語動詞 harasser,意指「縱狗追咬(set a dog on)」。古代法國人叫獵狗去追擊獵物的時候,總會喊一聲“Hare!”。這個感嘆詞乃是 harer 的詞源。想像一下被狗纏咬的難堪處境所引起的苦惱不快。20 世紀 70 年代中期後,用 harass 表示「對…進行性騷擾」,用 sexual harassment 指「性騷擾」。

arrow
arrow
    全站熱搜

    美加文教 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()